Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

'argent monnayé'

  • 1 argent monnayé

    Dictionnaire de droit français-russe > argent monnayé

  • 2 argent monnayé

    Французско-русский универсальный словарь > argent monnayé

  • 3 argent

    m
    faire travailler son argent — пускать деньги в оборот, помещать деньги в дело
    argent qui dort — деньги, не дающие дохода, мёртвый капитал
    avoir de l'argentбыть богатым, быть при деньгах
    à court d'argent, sans argent — без денег, в денежном затруднении
    en vouloir pour son argent — хотеть получить своё, свою долю
    en avoir pour son argent — получить своё, не остаться в накладе
    faire de l'argentделать деньги, обогащаться
    argent comptantналичные деньги
    payer argent comptant [argent sec, argent bas, argent sur table] — платить наличными
    prendre pour argent comptantпринимать за чистую монету
    l'argent ne fait pas le bonheur посл. — не в деньгах счастье
    l'argent lui fond dans les mains — у него деньги не держатся
    le temps c'est de l'argent посл. — время - деньги
    c'est argent perdu, autant d'argent perdu — это выброшенные деньги
    homme d'argent1) корыстолюбивый человек 2) человек, умеющий делать деньги
    femme d'argent1) корыстолюбивая женщина 2) женщина, умеющая делать деньги

    БФРС > argent

  • 4 argent

    Dictionnaire de droit français-russe > argent

  • 5 металлические деньги

    argent monnayé, espèces monnayées, pièces métalliques

    Русско-французский юридический словарь > металлические деньги

  • 6 argentum

    argentum, i, n. [st2]1 [-] argent (métal brut). [st2]2 [-] argenterie (métal façonné), vaisselle d'argent. [st2]3 [-] argent monnayé; fortune, richesse.    - argentum caelatum: argenterie ciselée.    - argentum factum: argent travaillé, argent ciselé.    - argentum infectum: argent en lingots.    - argentum vivum, Plin. 33: vif-argent.
    * * *
    argentum, i, n. [st2]1 [-] argent (métal brut). [st2]2 [-] argenterie (métal façonné), vaisselle d'argent. [st2]3 [-] argent monnayé; fortune, richesse.    - argentum caelatum: argenterie ciselée.    - argentum factum: argent travaillé, argent ciselé.    - argentum infectum: argent en lingots.    - argentum vivum, Plin. 33: vif-argent.
    * * *
        Argentum, argenti. Metail d'argent.
    \
        Argentum, pro Nummo argenteo. Plautus. Terent. Argent monnoyé.
    \
        Argentum pastillatum. Budaeus. Des cendrees.
    \
        Argentum pustulatum. Sueton. Argent affiné.
    \
        Argentum suspicere. Horat. Avoir les richesses en admiration et en grande estime.
    \
        Argento perfecta pocula. Virg. Pots d'argent.
    \
        Absumere argentum. Plaut. Despendre.
    \
        Circunuertere aliquem argento. Plaut. Luy oster son argent par finesse et tromperie.
    \
        Comparare argentum. Plaut. Acquerir.
    \
        Conficere argentum alicuius. Terent. Despendre et manger.
    \
        Cudere argentum. Terent. Forger de l'argent.
    \
        Decoquitur argentum experientibus. Liu. Il se dechet en le fondant.
    \
        Imponere argentum in stipendium. Liu. Imposer.
    \
        Pensare argento. Columel. Achepter.
    \
        Argentum, pro Supellectili argentea. Ci. Vaisselle d'argent.
    \
        Argentum factum. Cic. Argent mis en oeuvre.
    \
        Argentum signatum. Cic. Argent monnoyé.
    \
        Argentum viuum. Plin. Vif argent.

    Dictionarium latinogallicum > argentum

  • 7 argenteus

    argenteus, a, um [st1]1 [-] argentēus, a, um: - [abcl][b]a - d'argent. - [abcl]b - garni d'argent. - [abcl]c - blanc comme l'argent, argenté. - [abcl]d - relatif à l'argent monnayé.[/b]    - argenteus salus, Plaut. Ps.: compliment accompagné d'argent.    - argentea proles, Ov.: l'âge d'argent.    - amica tua facta est argentea, Plaut: ton amie s'est transformée en argent. [st1]2 [-] Argentēus (s.-ent. fluvius), m.: l'Argens (rivière de la Narbonnaise).    - a ponte Argenteo, Cic.: de Pont d'Argens (bourg sur cette rivière).
    * * *
    argenteus, a, um [st1]1 [-] argentēus, a, um: - [abcl][b]a - d'argent. - [abcl]b - garni d'argent. - [abcl]c - blanc comme l'argent, argenté. - [abcl]d - relatif à l'argent monnayé.[/b]    - argenteus salus, Plaut. Ps.: compliment accompagné d'argent.    - argentea proles, Ov.: l'âge d'argent.    - amica tua facta est argentea, Plaut: ton amie s'est transformée en argent. [st1]2 [-] Argentēus (s.-ent. fluvius), m.: l'Argens (rivière de la Narbonnaise).    - a ponte Argenteo, Cic.: de Pont d'Argens (bourg sur cette rivière).
    * * *
        Argenteus, Adiectiuum. vt Argenteus denarius. Pli. D'argent.
    \
        Argenteum folium. Plin. Retirant à la couleur d'argent, Fueille argentine.
    \
        Fons argenteus. Ouid. Clerc et nette.
    \
        Argentea amica. Plaut. Vendue à l'argent.

    Dictionarium latinogallicum > argenteus

  • 8 aerarius

    [st1]1 [-] aerārĭus, a, um: relatif à l’airain, relatif à l'argent monnayé, qui concerne le trésor public.    - aerarium metallum: mine de cuivre.    - aeraria fabrica, Plin.: fonte d'airain.    - aeraria sectura, Caes.: mine de cuivre.    - aeraria ratio, Cic.: valeur relative, titre des monnaies.    - aerarii tribuni, Cic.: tribuns de la solde.    - aerarii milites, Varr.: soldats mercenaires. [st1]2 [-] aerārĭus, i, m.: un éraire, un simple contribuable (citoyen du dernier degré, dégradé par le censeur, qui formait la dernière classe, n’était compris dans aucune tribu et se trouvait ainsi privé du droit de suffrage).    - in aerarios referri, Cic.: être relégué dans la dernière classe.
    * * *
    [st1]1 [-] aerārĭus, a, um: relatif à l’airain, relatif à l'argent monnayé, qui concerne le trésor public.    - aerarium metallum: mine de cuivre.    - aeraria fabrica, Plin.: fonte d'airain.    - aeraria sectura, Caes.: mine de cuivre.    - aeraria ratio, Cic.: valeur relative, titre des monnaies.    - aerarii tribuni, Cic.: tribuns de la solde.    - aerarii milites, Varr.: soldats mercenaires. [st1]2 [-] aerārĭus, i, m.: un éraire, un simple contribuable (citoyen du dernier degré, dégradé par le censeur, qui formait la dernière classe, n’était compris dans aucune tribu et se trouvait ainsi privé du droit de suffrage).    - in aerarios referri, Cic.: être relégué dans la dernière classe.
    * * *
    I.
        AErarius, Substantiuum. Plin. Qui fait ouvrages d'arain et de cuyvre.
    \
        AErarius fieri dicebatur. Qui estoit suspendu des commoditez et privileges de la bourgeoisie, et ne laissoit pas pourtant d'estre contrainct de contribuer aux affaires de la ville. Liu.
    \
        AErarium facere aliquem. L'asseoir à la taille. B.
    \
        Inter aerarios referre aliquem. Cic. Le suspendre des privileges comme dessus est dict.
    \
        Ex aerariis aliquem eximere. Cic. Le remettre en son entier, et luy restituer les droicts de bourgeoisie comme devant.
    II.
        AErarius, Adiectiuum. Plin. D'arain.
    \
        AErarius faber. Plin. Chauderonnier, Maignen, Dinandier.
    \
        AErarios quaestores hodie vocare possumus Recepveurs des amendes. Tacit.
    \
        Tribunos aerarios hodie vocare possumus Recepveurs generaulx.

    Dictionarium latinogallicum > aerarius

  • 9 металлические деньги

    adj
    1) gener. espèces numéraires, métal

    Dictionnaire russe-français universel > металлические деньги

  • 10 серебряная монета

    adj
    gener. argent monnayé, monnaie blanche

    Dictionnaire russe-français universel > серебряная монета

  • 11 nerf

    n. m.
    1. Avoir les nerfs à cran (also: avoir lei nerfs en boule or en pelote): To be 'all on edge', to be extremely tense. Tout ça m'a mis les nerfs a cran: This whole business has made me really uptight.
    2. Porter sur les nerfs à quelqu'un: To 'get on someone's wick', to irritate and make angry. Tu commences à me porter sur les nerfs! I'm getting rather tired of you!
    3. Y mettre du nerf: To 'put some vim into it', to get some zest into whatever one is doing. (This expression is practically always found in the second person singular or plural of the imperative. Mets-y du nerf, bon sang! For Pete's sake, get a move on!)
    4. Le nerf de la guerre: 'Loot', 'brass', money (literally what makes war-mongering financially possible).
    5. Ne pas avoir un nerf: To be 'skint', to be penniless. (Unlike the previous entry for this word, the reference is to 'argent monnayé', i.e. real money in notes and coins, and the word is pronounced nerffe.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > nerf

  • 12 monetalis

    mŏnētālis, e relatif à la monnaie; monnayé.    - triumviri monetales, Dig.: les triumvirs, intendants de la monnaie.    - monetalis, is, m.: l'homme de la monnaie, le manieur de monnaie.    - monetali adscripsi, Cic.: je lui ai donné, en tête de ma lettre, le titre de manieur d'argent.    - aurum monetale, Apul.: or monnayé.    - pes monetalis: pied romain (mesure de longueur, dont l'étalon était conservé dans le temple de Junon Monéta).
    * * *
    mŏnētālis, e relatif à la monnaie; monnayé.    - triumviri monetales, Dig.: les triumvirs, intendants de la monnaie.    - monetalis, is, m.: l'homme de la monnaie, le manieur de monnaie.    - monetali adscripsi, Cic.: je lui ai donné, en tête de ma lettre, le titre de manieur d'argent.    - aurum monetale, Apul.: or monnayé.    - pes monetalis: pied romain (mesure de longueur, dont l'étalon était conservé dans le temple de Junon Monéta).
    * * *
        Monetalis, et hoc monetale, pen. prod. Apul. Monnoyé, Appartenant au faict de la monnoye.
    \
        Monetales Triumuiri. Pomponius. Maistres des monnoyes.

    Dictionarium latinogallicum > monetalis

  • 13 signo

    signo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] imprimer un signe, une trace, empreindre, tracer, graver.    - vestigia summo pulvere signare, Virg.: imprimer ses traces à la surface de la poussière.    - moenia aratro signare, Ov. Fast. 4: tracer avec une charrue l'emplacement des murs.    - signant carmine saxum: hic situs est Phaeton... Ov. M. 2: ils gravent sur le rocher ces vers: ici gît Phaéton...    - signata frons, Lact.: front marqué au fer rouge.    - signatum memori pectore nomen habe, Ov. H. 13: garde ce nom gravé à jamais dans ton coeur.    - placuit aere signari omnes honores mancipii, Plin. Ep. 8, 6: on jugea bon de graver sur le bronze tous les honneurs de cet esclave. [st1]2 [-] marquer, toucher; marquer (d'un signe), frapper (de la monnaie).    - argentum signare: frapper des monnaies d'argent.    - argentum factum atque signatum, Cic.: argent travaillé et monnayé.    - (filia) quae patriā signatur imagine vultus, Mart.: (fille) qui est le vivant portrait de son père. [st1]3 [-] consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, préciser, indiquer, désigner, nommer, caractériser.    - nomine terras signare, Luc. 4, 655: désigner la région par son nom.    - quae proprie signari poterant, Quint.: ce qui pouvait s'exprimer par le mot propre.    - locutio signata nomine, Cic.: langage carctérisé par un nom.    - signare appellatione, Quint.: désigner par un nom, nommer.    - si vis signare (me) responsum, Sen. Ben. 7: si tu veux que je te donne une réponse précise. [st1]4 [-] sceller, cacheter, clore; ratifier, établir; ratifier par les dieux, exaucer.    - signare epistulam: cacheter une lettre.    - falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae, Liv. 40: une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet.    - denarius signatus Victoriā, Plin. 33: denier dont l'empreinte est une Victoire.    - prima novo signat quinquennia lustro, Mart. 4: il clôt le premier lustre par une nouvelle cérémonie lustrale.    - velint vota signari, Plin. Ep. 10, 44: qu'ils consentent à ce que nos voeux soient exaucés. [st1]5 [-] marquer (du regard), remarquer, observer, distinguer, désigner (des yeux).    - signari oculis se videt, Virg.: il voit qu'on le désigne des yeux.    - ora sono discordia signant, Virg. En. 2: ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur. [st1]6 [-] orner, décorer.    - caelum coronā signare, Claud.: orner le ciel d'une couronne d'étoiles    - signare aliquem superūm honore, Virg.: donner à qqn une majesté divine.
    * * *
    signo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] imprimer un signe, une trace, empreindre, tracer, graver.    - vestigia summo pulvere signare, Virg.: imprimer ses traces à la surface de la poussière.    - moenia aratro signare, Ov. Fast. 4: tracer avec une charrue l'emplacement des murs.    - signant carmine saxum: hic situs est Phaeton... Ov. M. 2: ils gravent sur le rocher ces vers: ici gît Phaéton...    - signata frons, Lact.: front marqué au fer rouge.    - signatum memori pectore nomen habe, Ov. H. 13: garde ce nom gravé à jamais dans ton coeur.    - placuit aere signari omnes honores mancipii, Plin. Ep. 8, 6: on jugea bon de graver sur le bronze tous les honneurs de cet esclave. [st1]2 [-] marquer, toucher; marquer (d'un signe), frapper (de la monnaie).    - argentum signare: frapper des monnaies d'argent.    - argentum factum atque signatum, Cic.: argent travaillé et monnayé.    - (filia) quae patriā signatur imagine vultus, Mart.: (fille) qui est le vivant portrait de son père. [st1]3 [-] consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, préciser, indiquer, désigner, nommer, caractériser.    - nomine terras signare, Luc. 4, 655: désigner la région par son nom.    - quae proprie signari poterant, Quint.: ce qui pouvait s'exprimer par le mot propre.    - locutio signata nomine, Cic.: langage carctérisé par un nom.    - signare appellatione, Quint.: désigner par un nom, nommer.    - si vis signare (me) responsum, Sen. Ben. 7: si tu veux que je te donne une réponse précise. [st1]4 [-] sceller, cacheter, clore; ratifier, établir; ratifier par les dieux, exaucer.    - signare epistulam: cacheter une lettre.    - falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae, Liv. 40: une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet.    - denarius signatus Victoriā, Plin. 33: denier dont l'empreinte est une Victoire.    - prima novo signat quinquennia lustro, Mart. 4: il clôt le premier lustre par une nouvelle cérémonie lustrale.    - velint vota signari, Plin. Ep. 10, 44: qu'ils consentent à ce que nos voeux soient exaucés. [st1]5 [-] marquer (du regard), remarquer, observer, distinguer, désigner (des yeux).    - signari oculis se videt, Virg.: il voit qu'on le désigne des yeux.    - ora sono discordia signant, Virg. En. 2: ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur. [st1]6 [-] orner, décorer.    - caelum coronā signare, Claud.: orner le ciel d'une couronne d'étoiles    - signare aliquem superūm honore, Virg.: donner à qqn une majesté divine.
    * * *
        Signo, signas, signare. Virgil. Signer, Marquer.
    \
        Area signabitur nostro curru. Ouid. Nostre chariot imprimera des ornieres, et laissera de ses marques en ceste plaine.
    \
        Humum signare limite. Ouid. Mettre des bornes pour distinguer les terres et marquer et designer à qui elles sont.
    \
        Moenia aratro signat Romulus. Ouid. Il fait le desing des murailles de la ville avec une charue.
    \
        Nomina signata saxo. Ouid. Epitaphe engravé en pierres, contenant le nom d'aucun.
    \
        Carmine saxum signare. Ouid. Escrire et graver en la pierre du tombeau un epitaphe en carmes, Escrire sur la tombe un epitaphe en vers.
    \
        Signare argentum. Cic. Monnoyer, Frapper du coing.
    \
        Imago signatur titulo. Ouid. Ha une inscription.
    \
        Signare ex auro denarium. Plinius. Monnoyer un denier d'or, Faire monnoye d'or.
    \
        Signare. Plaut. Monstrer par signes.
    \
        Diem signare honore celebri. Ouidius. Instituer une feste en l'honneur d'aucun.
    \
        Signare numeris. Colum. Composer quelque chose par vers.
    \
        Carmine rem signare. Virgil. Mettre une inscription declarative de la chose.
    \
        Oratores ea quae prius quam causam exordiantur, ad conciliandos sibi iudicum animos praeloquuntur, ea appellatione signarunt. Quintil. Ont ainsi appelé.

    Dictionarium latinogallicum > signo

  • 14 indomitus

    indŏmĭtus, a, um [in + domo] [st2]1 [-] insoumis, indompté. [st2]2 [-] indomptable, invincible. [st2]3 [-] indompté, effréné, violent, excessif.    - boves indomitos emere, Varr.: acheter des boeufs indomptés.    - indomitas et praeferoces nationes regere, Tac. An. 15: gouverner des nations indomptables et particulièrement violentes.    - indomita dextra, Ov.: bras invincible.    - indomitae animi cupiditates, Cic. Am.: les passions effrénées.    - indomitum Falernum, Pers.: le capiteux Falerne.    - indomitum argentum, Arn. 6, 200: argent non travaillé (ou non monnayé).
    * * *
    indŏmĭtus, a, um [in + domo] [st2]1 [-] insoumis, indompté. [st2]2 [-] indomptable, invincible. [st2]3 [-] indompté, effréné, violent, excessif.    - boves indomitos emere, Varr.: acheter des boeufs indomptés.    - indomitas et praeferoces nationes regere, Tac. An. 15: gouverner des nations indomptables et particulièrement violentes.    - indomita dextra, Ov.: bras invincible.    - indomitae animi cupiditates, Cic. Am.: les passions effrénées.    - indomitum Falernum, Pers.: le capiteux Falerne.    - indomitum argentum, Arn. 6, 200: argent non travaillé (ou non monnayé).
    * * *
        Indomitus, pen. cor. Adiectiuum. Plaut. Qu'on ne peult donter, vaincre, ne surmonter, Indontable.
    \
        Igne indomito carpitur. Ouid. Elle est esprinse d'amour qu'elle ne peult vaincre ne donter.
    \
        Irae indomitae. Virgil. Grandes, et qu'on ne peult maistrier ne donter.

    Dictionarium latinogallicum > indomitus

  • 15 aurum

    aurum, auri, n. [st2]1 [-] or (métal). [st2]2 [-] tout ouvrage en or: coupe, bijou, vaisselle d'or. [st2]3 [-] or monnayé; richesse. [st2]4 [-] impôt en numéraire. [st2]5 [-] couleur d'or. [st2]6 [-] l'âge d'or.    - aurum infectum, Plin.: lingot d'or.    - aurum signatum, Sen.: monnaie d'or.
    * * *
    aurum, auri, n. [st2]1 [-] or (métal). [st2]2 [-] tout ouvrage en or: coupe, bijou, vaisselle d'or. [st2]3 [-] or monnayé; richesse. [st2]4 [-] impôt en numéraire. [st2]5 [-] couleur d'or. [st2]6 [-] l'âge d'or.    - aurum infectum, Plin.: lingot d'or.    - aurum signatum, Sen.: monnaie d'or.
    * * *
        Aurum, huius auri. Or.
    \
        Aurum factum. Vlpian. Or mis en oeuvre, comme en vaisselle ou autre chose semblable.
    \
        Aurum infectum. Virgil. Qui n'est point mis en oeuvre, Or en masse et lingos.
    \
        Aurum. Cic. Monnoye d'or.
    \
        Aurum. Plaut. Habillemens ou ornemens d'or, principalement de femmes. \ Aceruus auri. Horat. Monceau d'or.
    \
        Auri sacra fames. Virg. Execrable convoitise d'avoir de l'or.
    \
        Venae auri. Lucret. Veines, Minieres.
    \
        Corusci auro iuuenes. Virg. Reluisans de robbes d'or.
    \
        Aurum argentosum. Plin. Avec lequel y a de l'argent meslé.
    \
        Barbaricum aurum. Virg. De Barbarie.
    \
        Caelatum aurum. Cic. Vaisselle d'or gravee.
    \
        Coronatum aurum. Stat. Coronne d'or.
    \
        Factum aurum Virg. Qui est monnoyé, ou mis en oeuvre.
    \
        Fusile. Ouid. Fondu.
    \
        Gemmatum. Stat. Enrichi de pierres precieuses.
    \
        Implexum crinibus aurum. Plin. Rubans d'or entorteillé au tour des cheveuls.
    \
        Infectum aurum. Virg. Qui n'est ne monnoyé, ne mis en oeuvre, Or en masse ou lingot.
    \
        Intextum vestibus aurum. Ouid. Tissu.
    \
        Lentum. Ouid. Mol et flexible. \ Micans. Ouid. Reluisant.
    \
        Philippeum. Plaut. Or de Philippus. \ Pingue. Pers. Espez.
    \
        Rutilum. Claud. Reluisant.
    \
        Subaeratum. Pers. Qui ha de l'arain dessoubs.
    \
        Textile. Plin. Or traict ou tissu.
    \
        Tholosanum aurum habere. Prouerb. Cic. Perir miserablement.
    \
        Abdicare aurum. Plin. Condamner l'usage de l'or, Mettre hors d'usage. \ Appendere aurum. Cic. Peser.
    \
        Bibunt auro sollicito superbi. Senec. Les riches boyvent en vaisseaus d'or, mais ce n'est pas sans grand soulci et crainte d'estre empoisonnez.
    \
        Captus auro. Horat. Corrompu par or.
    \
        Cludere auro. Plin. Enchasser en or.
    \
        Commodare aurum. Quintil. Prester.
    \
        Effingere in auro. Virg. Figurer en or.
    \
        Flauentes auro spicae. Ouid. Jaunes comme or.
    \
        Includuntur auro smaragdi. Lucret. On enchasse les esmeraudes en or.
    \
        Vacuare aurum mero. Stat. Boire une tassee de vin.
    \
        Vaenire auro. Horat. Estre vendu.

    Dictionarium latinogallicum > aurum

  • 16 пари

    ж мн. ч. argent m (monnayé) monnaie f, espèces fpl, écus mpl; разг fonds mpl; нар sous mpl; pognon m, galette f, pepettes (pépètes) fpl, picaillon m, radis m, rond m; арго fric m, douille f, flouss m, oseille f, pèze m; дребни пари la monnaie; книжни пари billet de banque, papier-monnaie m, banknote f; пари в брой liquide; той има пари il a de l'aargent (des écus, des sous; нар de la galette, de la braise, des picaillons; арго du fric, du pèze), il est en fonds, il a le gousset bien garni (la bourse pleine); то е гъбав с пари il est cossu d'or; без пари съм être а court d'argent, n'avoir pas le sou, être sans le sou а пазя бели пари за черни дни garder une poire pour la soif; плащам с пари payer en espèces (en numéraire); играя си с пари rouler sur l'or, правя пари acquérir de la fortune, arrondir sa fortune, faire sa fortune, remplir son escarelle; пари при пари отиват l'eau va toujours а la rivière, qui chapon mange chapon lui vient; без пари нищо не става point d'argent, point de Suisse; сека пари battre (frapper) monnaie, monnayer.

    Български-френски речник > пари

  • 17 or

    I.
    or1 [ɔʀ]
    1. masculine noun
    en or [objet] gold ; [occasion] golden ; [mari, enfant, sujet] marvellous
    c'est une affaire en or (achat) it's a real bargain ; (commerce, magasin) it's a gold mine
    or noir ( = pétrole) black gold
    II.
    or2 [ɔʀ]
       a. (mise en relief) or, ce jour-là, il n'était pas là now, on that particular day, he wasn't there
    il m'a téléphoné hier, or je pensais justement à lui he phoned me yesterday, and it just so happened that I'd been thinking about him
       b. (opposition) but
    nous l'attendions, or il n'est pas venu we waited for him but he didn't come
    * * *

    I ɔʀ

    tu m'as dit que tu serais à la bibliothèque, or tu n'y étais pas — you told me you'd be at the library and you weren't there

    les musées sont fermés le mardi, or c'était justement un mardi — museums are closed on Tuesdays, and it just so happened that it was a Tuesday

    or donc, c'était la nuit et nous étions perdus — now, it was night and we were lost


    II
    1. ɔʀ
    adjectif invariable [couleur] gold; [cheveux] golden

    2.
    nom masculin
    1) ( métal) gold [U]

    en or[dent, bague] gold (épith); [patron, mari] marvellous [BrE]; [occasion] golden

    avoir un cœur d'or or en or — to have a heart of gold

    2) Architecture, Art (d'encadrement, église, de dôme) gilding [U]
    3) ( couleur)
    Phrasal Verbs:
    ••

    la parole est d'argent, le silence est d'or — Proverbe speech is silver, silence is golden Proverbe

    rouler sur l' orto be rolling in it (colloq) ou in money

    * * *
    ɔʀ
    1. nm
    1) (= métal) gold

    en or (bracelet, bijou)gold modif

    l'or blanc figsnow

    2) (emplois figurés, en locution)

    en or; une occasion en or — a golden opportunity

    une affaire en or (occasion) — a real bargain, (commerce) a gold mine

    2. conj

    Il était sûr de gagner, or il a perdu. — He was sure he would win, and yet he lost.

    Il s'était établi en Normandie. Or, à cette époque... — He settled in Normandy. Now, at that time...

    * * *
    I.
    or
    ALes couleurs adj inv [couleur, peinture] gold; [cheveux] golden.
    B nm
    1 ( métal) gold ¢; or pur/fin/massif pure/fine/solid gold; gravé à l'or fin engraved in fine gold; or (à) 18/24 carats 18-/24-carat gold; or en feuille sheet gold; fil d'or gold thread; or en barres gold bullion; or en lingots gold ingots (pl); en or [dent, bague] gold ( épith); [patron, mari] marvellousGB; [occasion] golden; avoir un cœur d'or or en or fig to have a heart of gold; avoir un caractère en or fig to be pure gold; tout ce qui brille n'est pas d'or all that glitters is not gold; ⇒ poule;
    2 Archit, Art (d'encadrement, église, de dôme) gilding ¢; les ors d'une icône the gilding of an icon;
    3 ( couleur) cheveux d'or golden hair; l'or de tes cheveux your golden hair; les ors de l'automne/des champs the golden tints of autumn GB ou fall US/of the fields;
    4 Hérald or.
    or blanc white gold; or dentaire dental gold; or gris = or blanc; or jaune yellow gold; or natif native gold; or noir black gold, oil; or rouge red gold.
    la parole est d'argent, le silence est d'or Prov speech is silver, silence is golden; je ne le ferais pas pour tout l'or du monde I wouldn't do it for all the money in the world ou all the tea in China; rouler sur l' or, être cousu d'or to be rolling in it ou in money; elle parle d'or what she says is so true!
    II.
    or conj
    1 ( indiquant une opposition) and yet; il dit avoir passé la soirée au cinéma, or personne ne peut le confirmer he says he spent the evening at the cinema and yet nobody can confirm it; tu m'as dit que tu serais à la bibliothèque, or tu n'y étais pas you told me you'd be at the library and you weren't there; or ça, jeune homme, où vous croyez-vous? hum now then, young man, where do you think you are?;
    2 ( introduisant un nouvel élément) les musées sont fermés le mardi, or c'était justement un mardi museums are closed on Tuesdays, and it just so happened that it was a Tuesday; or, ce jour-là, il était sorti sans son parapluie now, on that particular day, he went out without his umbrella; il a commencé à me parler du livre, or je l'avais lu une semaine plus tôt he started talking about the book and as it happened I'd read it a week before; on lui avait offert une bouteille d'alcool, or Grovagnard était un ancien alcoolique… he'd been given a bottle of spirits as a present; now Grovagnard was a former alcoholic…; tous les hommes sont mortels, or je suis un homme, donc je suis mortel all men are mortal, I am a man, therefore I am mortal;
    3 ( pour récapituler) or donc, c'était la nuit et nous étions perdus now, it was night and we were lost.
    I
    [ɔr] conjonction
    il faut tenir les délais; or, ce n'est pas toujours possible deadlines must be met; now this is not always possible
    je devais y aller, or au dernier moment j'ai eu un empêchement I was supposed to go, but then at the last moment something came up
    II
    [ɔr] nom masculin
    1. [métal] gold
    or monnayé/au titre/sans titre coined/essayed/unessayed gold
    ces actions, c'est de l'or en barre (familier) these shares are a rock-solid investment
    la valeur or value in gold, gold exchange value
    ‘l'Or du Rhin’ Wagner ‘The Rhine Gold’
    2. [couleur] gold, golden colour
    ————————
    [ɔr] adjectif invariable
    gold (modificateur), gold-coloured
    ————————
    d'or locution adjectivale
    1. JOAILLERIE & MINÉRALOGIE gold (modificateur)
    2. [doré - cheveux] golden, gold (modificateur) ; [ - cadre] gold (modificateur)
    en or locution adjectivale
    2. [excellent]
    a. [occasion] a real bargain
    b. [entreprise] a goldmine

    Dictionnaire Français-Anglais > or

См. также в других словарях:

  • ARGENT — L’argent, élément chimique de symbole Ag et de numéro atomique 47, est l’un des métaux les plus anciennement connus. Il semble cependant que sa découverte soit postérieure à celle des deux autres métaux de la même famille chimique: l’or et le… …   Encyclopédie Universelle

  • monnayé — monnayé, ée (mo nè ié, iée) part. passé de monnayer. Argent monnayé, se dit par opposition à argent ouvragé ou brut. •   Ce prince [Louis XI] laissa quatre cent mille écus d or monnayé, soixante douze mille marcs d argent en vaisselle, et pour… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • monnayé — ⇒MONNAYÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de monnayer. II. Adj. [En parlant d un métal] Converti en monnaie(s). Dès lors l argent et l or monnayés ne sont devenus qu une portion, et même une petite portion de nos richesses (SAY, Écon. pol …   Encyclopédie Universelle

  • ARGENT —     Mot dont on se sert pour exprimer de l or. Monsieur, voudriez vous me prêter cent louis d or ? Monsieur, je le voudrais de tout mon coeur; mais je n ai point d argent; je ne suis pas en argent comptant: l Italien vous dirait: Signore, non ho… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • argent — (ar jan) s. m. 1°   Métal précieux de couleur blanche. Argent en lingot. Argent travaillé Argent monnayé. Blanc comme l argent.    Argent vierge ou natif, argent à l état pur. 2°   Monnaie faite de ce métal. Voulez vous être payé en or, en argent …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ARGENT — n. m. Métal précieux, de couleur blanche, qui est très ductile et inaltérable dans l’oxygène et l’air atmosphérique à la température ordinaire. Mine d’argent. Barre, lingot d’argent. Argent en barre, en lingot. Fondre, travailler de l’argent.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ARGENT — s. m. Métal blanc, brillant et très ductile, qui est le plus précieux après l or et le platine. Mine d argent. Minière d argent. Veine d argent. Argent vierge. Barre, lingot d argent. Argent en barre, en lingot, en feuilles, en oeuvre. Tirer,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • monnayer — [ mɔneje ] v. tr. <conjug. : 8> • déb. XIIe; de monnaie 1 ♦ Techn. Transformer en monnaie (un lingot, un objet de métal). Monnayer de l or (⇒ monétiser) , de la vaisselle d or. Or monnayé. ♢ Frapper (la monnaie) d une empreinte. Absolt… …   Encyclopédie Universelle

  • MONNAYER — v. a. Convertir un métal en monnaie. On a monnayé de l argent pour plus d un million.   Il signifie plus particulièrement, Donner l empreinte à la monnaie. Ce balancier monnaye tous les jours tant de milliers de pièces d or.   Il s emploie aussi… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MONNAYER — v. tr. Convertir un métal en monnaie. On a monnayé de l’or, de l’argent pour plus d’un million. Figurément et dans un sens péjoratif, Cet artiste a monnayé son talent. Il signifie, plus particulièrement, Frapper la monnaie d’une empreinte.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • braise — 1. braise [ brɛz ] n. f. • breze XIIe; germ. occid. °brasa ♦ Matière incandescente qui ne jette plus de flammes (cf. Charbons ardents). Cuire, griller de la viande sur la braise. Souffler sur la braise, les braises. Par métaph. Des yeux de braise …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»